Ignácz Rózsa
Anyanyelve magyar
Ignácz Rózsa színésznőnek készült, a Színiakadémia elvégzése után néhány kisebb szerepben sikert is aratott. A családi legenda szerint szerepjátszás helyett inkább szerepeket mondott: vagyis történeteket kezdett el mesélgetni, majd az egyik, általa kitalált történetet meg is írta, akárcsak első és egyetlen színművét, az Ezer hold pipacs című drámai művet. A darab azonban csúnyán megbukott, Ignácz Rózsa színésznőként és színműíróként is kudarcot vallott.
Más talán összeomlott volna ilyen kudarcsorozat után, ám főhősnőnk néhány küzdelmes év után megjelentette Anyanyelve magyar című regényét, amely az erőszakos országváltás utáni magyarság helytállásának és küzdelmének története.
Valószínűleg ő volt az első magyar írónő, akit első regényét követően (no meg annak kirobbanó sikere okán) rögtön életműsorozattal keresett meg egy neves irodalmi műhely, nevezetesen a Dante Kiadó. Az Anyanyelve magyar ugyanis összesen 16 (!) kiadást élt meg, a regénycím az 1930-as–1940-es években frazeológiává vált. Ignácz Rózsa sorra jelentette meg erdélyi témájú műveit (Rézpénz; Született Moldovában), családi történeteit (Családi mondakör), kisebb novelláit (A bujdosó), regényes útirajzait (Keleti magyarok nyomában). Az ország német megszállása után, majd a nyilas uralom idején is határozottan visszautasított mindenféle együttműködést a megszállókkal: zsidó családokat bújtatott, míg férje a Gestapo foglya volt, végül maga is illegalitásba kényszerült.
Írásai 1947 után mégsem jelenhettek meg, sőt 1956 után is csak elsősorban ifjúsági történelmi regényeket jegyzett. Az Anyanyelve magyar szerzője sajátos magyar nyelvezetet dolgozott ki, hiszen valamennyi műve (Az utolsó daru; Torockói gyász; Orsika) egy-egy bukott forradalom allegóriája.
Különösen igaz ez a Torockói gyászra, amely a torockói bányászok elbukott szabadságharcának állított emléket (a felkelést végül egy orosz nevű francia generális, Rabutin verte le).
1979. szeptember 24-én, hétfőn reggel, 8 óra 05 perckor Ignácz Rózsa írónő üres üvegeket vitt vissza a sarki közértbe, amikor egy 86-os autóbusz elsodorta. Néhány nappal később Kovásznán, Gyergyószentmiklóson és Erdély sok más településén érte szólt a harang és érte prédikált magyar nyelven Erdély és Csángóföld sok kicsiny településén a helyi lelkipásztor.
Anyanyelve magyar maradt.
A Névpont – www.nevpont.hu – legújabb írásával Ignácz Rózsára emlékezett.
Kék virág Ignácz Rózsa emlékének.
Az alábbi linken olvashatnak Ignácz Rózsáról:
http://www.nevpont.hu/view/10395
http://www.nevpont.hu/view/11731
http://www.nevpont.hu/view/12038
A képeken Ignácz Rózsa, a színésznő és az írónő.
A képek forrása: http://makkai.org/ignacz/ignacz_rozsa_tartalom.php
Szerző: Kozák Péter
Műfaj: Esszé
Megjelenés: nevpont.hu 2016