Névpont.hu

Keresés a következőre: Keresnivaló

    Részletes keresés

    Legfrissebb publikációk
    Babics Kálmán, czoborczi
    Belia György
    Danielik János
    Kreybig Lajos, rittersfeldi és madari
    Tüdős Klára

    Penna biformis

    Esszé egy könyv kapcsán esélyekről, szárnyakról, tudományról

    (Bevezetés: a penna latin szó, jelentése ‘toll’, amely madarak szárnytollát és írói tollat is jelent. A legtöbb nyelvben a szó valamilyen változata ma is fellelhető, elég csak az angol pen szóra utalni, illetve „kistestvérére” a pencilre. Ez utóbbi ceruzát jelent, s tényleg a penna kistestvére, hisz a latin peniculus jelentése: ‘kicsi toll’, azaz később kialakult jelentésváltozás után: ‘ceruza’. A legtöbb nyelvben a pennának, azaz ennek a latin „jövevénynek” újabb jelentései is kialakultak, lévén, hogy a magyarban is létező szó általában a költők, művészek, tudósok alkotószerszáma volt. A szavak jelentése utóbb gyakran kibővül, így járt a penna is; amely idővel a tudomány, a művészetek, s általában az alkotás szinonimájává vált.).


    Képest…


    Amikor megjelenik egy új adattár – különösen akkor, ha lexikonról vagy más életrajzgyűjteményről van szó – a leggyakoribb szó, az az hogy képest. Ezt a szót mondja az a hölgy/úr, aki először kezébe veszi a friss kötetet. Pontosabban: az illető lexikoncímszó először megnézi, hogy benne van-e a kiadványban? Majd megnézi, hogy hozzá képest még kiket talál meg ugyanott? A szerkesztők a kötetzáráskor szintén átnézik a kiadványt: X-hez képest Y benne van-e a kötetben, s ha igen, akkor – nem utolsó szempont! – milyen terjedelemben? De ha W is helyet kér magának a kiadványban, akkor miért hagynánk ki onnan Z-t stb.

    Nos, a Nők a magyar tudományban c. kötetben 382 tudós hölgy szerepel. Ez a férfi tudósokhoz képest (no lám … ) nem is olyan rossz arány!

    Ahhoz képest viszont, hogy az egyetemi hallgatók arányában nincs jelentős eltérés a két nem között, sőt bizonyos szakterületeken a női hallgatók száma több, mint a férfiaké – már más a helyzet. Persze erről a helyzetről nem ez a kötet tehet.

    Most, hogy végre megjelent ez a kötet, érdemes egy rövid írásban áttekinteni azokat az akadályokat, amelyek azon hölgyek előtt állnak, akik a 21. század első éveiben tudományos pályát vállalnak.


    A piramis.


    Megfigyelhető, hogy amíg a hallgatók száma nemek tekintetében kiegyensúlyozottnak tekinthető, a doktori iskolákban már a férfiak enyhe fölényben vannak. A tudományos fokozatokat szerzetteknél pedig már jelentős az eltérés: a PhD-képesítést elérteknél a nők aránya 37%. Még nagyobb a különbség, ha az MTA doktora címmel (korábban: tudomány doktora, azaz egyszerűbben: „nagydoktor”) rendelkezők nemek közötti arányát vizsgáljuk: 2008-ban az élő MTA-doktorok között 13,5% volt a nő. (Az utóbbi években, vagyis 2000 és 2007 között 325 fő érte el ezt a nagyon jelentős szakmai címet. Évente kb. 40 fővel nő a nagydoktorok száma, ebből kb. 10–15 a sikeres női jelölt).

    Az MTA-tagoknál természetesen (?) még rosszabb a helyzet, jóllehet 2007-ben minden addiginál több hölgy lett a tagja az Akadémiának: hét új női taggal bővült akkor a női akadémikusok száma. Az idei év azonban elárulta azt, hogy ez csak egyszeri alkalom volt. 2010-ben 30 új tagot választott az MTA, ám ezek közül csak 2 (azaz kettő) hölgy akadt. (Igaz közülük az egyik, Kondorosi Éva az Amerikai Nemzeti Tudományos Akadémia ún. külföldi társult tagja is lett!). A statisztikák további (szomorú) érdekessége, hogy a létszámából is jóval kisebb csoportból is kevesebb jelöltet választanak meg. Akad olyan tudós hölgy, akit már negyedszerre jelöltek akadémiai tagnak s ezúttal sem sikerült megválasztani!


    Az üvegplafon.


    A hölgyek előrejutásának egyik legfontosabb gátja az a sokat emlegetett üvegplafon. A fogalom azt a jelenséget fedi, amikor egy szakképzett személy előrehaladása egy hierarchikus szervezetben láthatatlan akadályokba ütközik. A ‘plafon’ az előrejutás blokkoltságára, az ‘üveg’ pedig a láthatatlan – de jól körülhatárolható – korlátokra utal. Az üvegplafon-elvet nemcsak nemi megkülönböztetésre használják, ide tartozik a faji, eszmei alapon történő megkülönböztetés, valamint a fogyatékkal élők korlátozott előmeneteli lehetősége is.

    Valójában nem csak üvegplafon gátolja a nők előrehaladását, valóságos „üvegszindróma” hat együttesen a tudós (és egyéb) hölgyek karrierjére. Az üvegfalak azokat az előítéletelet jelölik, amelyek során a vezető pozíciókat betöltő hátrányos helyzetű személyeket – általában nőket vagy fogyatékkal élőket – marginalizálják, azaz stratégiailag kevésbé jelentős területekre szorítják. Az üveglift újabban terjedő sajátos kifejezés, s elsősorban azon szervezetekre használják, amelyek zömében nőket foglalkoztatnak. A fogalom lényege, hogy a jellemzően elnőiesedett szervezetek (főként oktatási intézmények, kisebb önkormányzatok, egyéb kishivatalok stb.) élén is rendre férfiak kerülnek vezető pozícióba. Azaz a hölgy karrierje a legutolsó vezetői kinevezésig rendületlenül tör előre, ám aztán, a szervezet élére lifttel megérkezik egy kívülálló férfi…

    A Magyar Tudományos Akadémia élén még sohasem volt női elnök, elnökhelyettes vagy főtitkár. Az MTA vezetésében 2007-ben kapott először szerepet egy hölgy: Csépe Valériát, ekkor választották meg főtitkárhelyettesnek. Korábban MTA-osztályelnök volt az (üveg)plafon. Amúgy az MTA első női tagja Andics Erzsébet marxista történész volt, akit 1949. okt. 31-én választottak levelező tagnak (1950. dec. 2-án már rendes tag lett; az Akadémia, ki ne tudná 1825-ben alakult meg). Érdemes megnézni továbbá, hogy hány egyetem, főiskola, tudományos intézet vagy kar élén áll női vezető: rektor vagy dékán, esetleg kutatóprofesszor(nő)!


    (Közjáték: a biformis latin szó, jelentése ‘kettős alakú, kettőzött’, azaz két, különböző részből álló dolog. A biformis latin nyelvű költők pennáján gyakran volt Janus, a kétarcú isten, januarius hónap névadójának jelzője. A penna biformis ugyanakkor kettős szárnyú madarat is jelent. A tudósnő – hogy Horatiusnak ennél a szép hasonlatánál maradjunk – ritka, mint a kettős szárnyú madár. Közülük csak kevesen szárnyalnak el a csúcsig, kevesen lesznek akadémikusok, intézetvezető egyetemi tanárok. A legtöbb tudós hölgy élete kettős alakot ölt, megkettőződik: tudományos karrierje mellett helyt kell állnia a magánéletben, s csak keveseknek sikerül mindkét területen sikereket elérni. Többségük vagy a tudományos karrierről, vagy a magánélet boldogságáról kénytelen lemondani!)


    Karrier versus család.


    Magyarországon – akárcsak számos más, európai országban – nem az a probléma, hogy nem jut el elég nő az egyetemekre vagy a doktori iskolákba. Az igazi, embert próbáló nehézségek később, a karrier gyermekvállalással egybeeső szakaszában jelentkeznek, s a pályán töltött évek előrehaladtával hatványozódnak. A tudós hölgyek előrejutásának másik akadálya ez a „kettős-szárnyúság”.


    A kötetből – durván – három tudósnői attitűd figyelhető meg:

    1. Vannak olyan hölgyek, akik egész életüket a tudománynak szentelték. Családot nem alapítottak, viszont kimagasló tehetségük révén karrierjük viszonylag gyorsan és töretlenül haladt előre. A hajadon tudós hölgyek csak és kizárólag a tudományos ambíciójuknak éltek (penna uniformis típus).

    2. A családalapítás ugyanakkor a legtöbb tudósnő számára törést jelentett a karrierjében. Egy, kettő vagy még több gyermek vállalása akár hosszú-hosszú évekre is visszavethette a hölgyet tudományos előrejutásában. A szülőképes nők többsége a tudományos fokozat megszerzése idején (vagy gyakran közvetlen utána) vállalt gyermeket. Közülük csak igen kevesen tudtak – évekkel később ugyanolyan színvonalon – visszatérni a saját szakterületükre. Tudjuk, hogy a természettudományok „elévülési ideje” igen gyors! (penna biformis típus).

    3. A kötetben azonban – ahogy erre az előszó is utalt – felbukkant egy újabb típus. Megfigyelhető, hogy egyre több tudós hölgy érkezik már valamilyen tudós családból. Azaz a második-harmadik generációs tudósnőknél már meglepően nagy azoknak a hölgyeknek a száma, akiknél vagy a szülők (esetleg nagybácsi vagy testvér) vagy a házastárs is tudós. Vagyis ezen hölgyek családjában a tudós attitűd már nem ismeretlen. Ebben az esetben a család igen nagy áldozatvállalásával sikerült a családi tudós-hagyományokat, fenntartani, jóllehet néhány esetben a család hozzátette, hogy annak ellenére, hogy leányuk született… A családi hagyományok és az igen jelentős áldozatvállalás miatt ezen csoport hölgytagjai a gyermekvállalás mellett vagy után igen gyors „szárnycsapásokkal” visszatértek tudományterületükhöz (penna fugiente típus).


    Előítéletek.


    A nők előrejutását az üvegszindrómán és a kettős szárnyhatáson kívül még a társadalomban évtizedek, talán évszázadok óta rögzült előítéletek is akadályozzák. A tudósnők pályafutásuk során nap mint nap felveszik a harcot azokkal a koherens rendszerré összeálló sztereotípiákkal, amelyek mind a mai napig generációk gondolkodását határozzák meg.

    Idézhetjük az ilyen típusú véleményeket: „A nő érzékenysége miatt kevésbé alkalmas felelősségteljes poszt betöltésére.” (Az érzelmekre ható sztereotípia). „Egy vezetőnek agresszívnek kell lennie, egy nőtől azonban távol áll az ilyen attitűd.” (A legtipikusabb férfi-szexista sztereotípia). „A legfontosabb, hogy a nő elsősorban nőiességét őrizze meg.” (A legjellemzőbb konzervatív női álláspont). „A nők térlátása jóval gyengébb, mint a férfiaké, egy bonyolult, sok részletből álló szervezet működését egy férfi jóval könnyebben tudja áttekinteni.” (A legmodernebb, a tudományt is segítségül hívó vélekedés).

    A véleményeket még tetszés szerint sorolhatnánk a legáltalánosabban elterjedt közhelytől, amely a nők és a fakanál dialektikáját fejti ki a legextrémebbig, amely a nők és a férfiak agytérfogata alapján vonja kétségbe a nők tanulási lehetőségeit.


    (Tudálékos közbevetés: a műveltebb emberek gyakran segítségül hívják a magyar irodalom klasszikusait is, akiktől természetesen bőven lehet további sztereotípiákat idézni, még akkor is, ha az illető férfiú: jeles író vagy költő, a legkevésbé sem gondolta komolyan azt. Ady Endrétől szokták idézni azt a mondatot, amikor írótársnője, Kaffka Margit regényét, a Hangyabolyt kézbevette: Margitka, az olyan csodálatos, mintha egy férfi írta volna! Az előítéletekkel kapcsolatban Karinthytól leggyakrabban idézett mondat: A nők csak egyetlen etikát ismernek, a kozmetikát!).


    Nyelvi zűrzavar.


    Miután végigvettük a nők előrejutásának hármas-akadályát (üvegszindróma-elv + kettős-szárnyúság + előítéletek) érdemes felhívni a figyelmet arra a nyelvi bizonytalanságra, amely a ‘tudósnő’ fogalom tisztázatlanságát kíséri.

    Hogy mennyire kevésbé elfogadott a tudósnői szerep a mai magyar társadalomban azt mi sem bizonyítja jobban, hogy a mai magyar nyelv egyelőre nem tudja nevén nevezni azon hölgyeket, akik magas színvonalon foglalkoznak a tudománnyal. Ezen hölgyeket szokás tudósnőnek, női tudósnak nevezni – természetesen nem minden tudós nőből lesz tudósnő, ettől függetlenül a kettős helyesírás nagyfokú nyelvi divergenciát jelent! A tudós asszony, a professzor asszony viszont épp olyan idegen a magyar nyelvtől, mint az a megszólítás, amelyet a Magyar Tudományos Akadémia alkalmaz abban az esetben, amikor hivatalos levelet ír pl. a doktori címet megszerző női egyetemi tanárnak (ez is milyen idegen és körülményes): Tisztelt X. Y. Úrhölgy! Az úrhölgy a régi úrasszonyt váltotta fel – mindkét fogalom a köznyelvben kevéssé terjedt el, általában levelek címzésén szerepelt. Az úrhölgy protokolláris megszólítása minden olyan asszonynak/kisasszonynak, akit hivatalosan értesítenek egy eseményről. Az összetett szó első tagja természetesen az ‘úr’, azaz ‘férfi’ szó származéka, ugyanakkor arra is utal, hogy a nő, már a megszólításban is csak a férfi után következhet.


    (Befejezés: Az 1993. évi, a felsőoktatásról szóló törvény egy új fogalommal ismertette meg a szűkebb, tudományos közvélemény. A törvény értelmében emeritus professzor lehetett az a hölgy vagy úr, aki, jóllehet elérte a nyugdíjkorhatárt, de érdemeire való tekintettel valamelyik egyetemen még tovább taníthatott. Az emeritus szó az emereo, emereor álszenvedő latin ige származéka, amelynek jelentése ‘érdemet szerez.’. A szó végső forrása a meritum főnév, amelynek jelentése ‘jutalom, díj, bér’. Emeritus jelzővel az ókori Rómában eredetileg a ‘hadastyánokat’, azaz a kiszolgált katonákat illették, akik természetesen csak férfiak lehettek. Valószínűleg a rendelet alkotóinak elkerülte a figyelmét, hogy az emeritus professzor hímnemű szóösszetétel, vagy talán eszükbe sem jutott, hogy ezt a rangos címet nő is elérheti. Nos, közel húsz év után a magyar nyelvben már elterjedt a fogalom helyesírás szerint írott emeritusz professzor változata, az emerita professzor alakra még várni kell néhány évet vagy talán évtizedet. A most megjelent könyv azonban következetesen emerita alakot használ…)

    Szerző: Kozák Péter

    Műfaj: Recenzió és esszé

    Megjelenés: nevpont.hu 2013, A könyv adatai: Nők a magyar tudományban. Szerk. Balogh Margit, Palasik Mária. Bp., Napvilág, 2010.

    Foglalkozások

    agrárpolitikus (25), agrokémikus (11), állatorvos (74), állattenyésztő (17), antropológus (13), atléta (20), bakteriológus (16), bányamérnök (39), belgyógyász (84), bencés szerzetes (33), bibliográfus (23), biofizikus (12), biokémikus (41), biológus (197), bíró (17), bőrgyógyász (18), botanikus (62), ciszterci szerzetes (17), csillagász (17), diplomata (41), edző (89), egészségpolitikus (10), egyházi író (21), egyháztörténész (10), emlékiratíró (11), endokrinológus (10), énekes (14), entomológus (27), építész (66), építészmérnök (26), építőmérnök (34), erdőmérnök (48), esztéta (34), etnográfus (79), evangélikus lelkész (13), farmakológus (21), feltaláló (31), festő (124), festőművész (121), filmrendező (16), filológus (59), filozófus (80), fizikus (116), fiziológus (15), fogorvos (21), földbirtokos (12), földmérő mérnök (20), folklorista (36), forgatókönyvíró (10), fül-orr-gégész (26), gazdasági mérnök (109), gazdasági vezető (13), gazdaságpolitikus (39), genetikus (13), geofizikus (14), geográfus (55), geológus (71), gépészmérnök (166), grafikus (73), gyermekgyógyász (38), gyógypedagógus (14), gyógyszerész (43), hadtörténész (15), helytörténész (15), hematológus (10), hidrológus (13), honvéd ezredes (11), honvéd tábornok (72), honvédtiszt (25), ifjúsági író (12), immunológus (13), informatikus (12), iparművész (20), író (1007), irodalomtörténész (285), jezsuita szerzetes (11), jogász (333), jogtörténész (18), karnagy (12), kémikus (185), kertész (34), kertészmérnök (22), klasszika-filológus (43), kohómérnök (24), költő (189), könyvtáros (72), közgazdász (190), kritikus (61), kultúrpolitikus (22), labdarúgó (37), levéltáros (91), matematikus (99), mérnök (718), meteorológus (14), mezőgazda (130), mezőgazdasági mérnök (108), mikológus (12), mikrobiológus (26), miniszterelnök (24), műfordító (228),


    © Névpont, 2024. | A címszavakat írta, szerkesztette: Kozák Péter | Kapcsolat: kozakpeter@nevpont.hu, nevpont@kozakpeter.hu